schon mal ein ein fettnaepfchen gerteten?

HEY ICH WOLLTE NUR MAL WISSEN OB ICH SCHON MAL EIN FETTNAEPFCHEN GETRETEN SEID. ICH JA WAR ABER NIHCT GANZ SO SCHLIMM. MEINE GASTMUTTER UND ICH HABEN UNS UEBER JUNGS UNTERHALTEN UND ICH MEINTE DAS DER TYP WIE SO’N MAMAS BUBBY IST. WAS ICH ABER SGAEN WOLLTE WAR DAS ER SO EIN MAMASOEHNCHEN IST :grinning:.BIN AUF EURE ERFAHRUNGEN MIT FETTNAEPFCHEN GESPANNT.

Hallo - vielleicht bin ich ja ein bisschen zu alt dafür oder steh auf der Leitung - aber was bedeutet den „Bubby“ eigentlich?

hi meiner meinung nach isr das wort Bubbi sogar in einem solchen Fall zuverwenden und dann eine vernietlichung von Bube. also eigendlich gar nicht so schlimm. ( wenn man nicht querdenkt)

Hat jetzt nicht wirklich was mit einem Austausch zu tun, war aber auch ein Sprachenfettnäpfchen in einem anderen Land: Wir haben zwei Jahre in Holland gewohnt:

Ich hatte Geburtstag, meine Freundinnen waren da (ich war 8 geworden). Wir hatten Kuchen gegessen und so und meine Mutter wollte fragen, ob alle satt sind. Sie fragte also: „Ben je allemaal zat?“ Sie wurde entsetzt angeguckt, völlig entsetzt… Es stellte sich heraus, dass sie in ihrer Unwissenheit gefragt hatte: „Seid ihr alle besoffen?“, denn zat bedeutet besoffen. Die richtige Frage hätte gelautet: „Ben je allemaal vol?“. Tja, muss man auch wissen…

Eine andere Sache: Meine Mum macht ein Kaufhaus verrückt, weil sie einen Hund sucht, „die kan bellen en lopen“. Sie meinte einen Hund, der bellen und laufen kann, logesch. „bellen en lopen“ bedeutet aber „telefonieren und laufen“… Es dauerte eine Zeit lang, bis dieses Missverständnis geklärt war.

Typisch niederländische Verständigungsprobs allgemein:
„kussen“ heißt keineswegs nur „Küsse“ sondern auch „Kissen“, während „kusje“ sehr wohl „Küsschen“ bedeutet und nicht „Kissenchen“ und „een kus“ ist ein „Kuss“. Zwei Küsse wären zwar auch „twee kussen“, aber das wird eher selten gesagt, es sei denn, es wären richtige (!) Küsse. Zwei Bussis oder kleinere Küsse sind immer „twee kusjes“…
„eng“ ist nicht „eng“ sondern „beängstigend, gruselig“
„zat“ bedeutet, wie oben schon gesagt, „besoffen“. „satt“ im deutschen wird mit „vol“ übersetzt.

Lustig wars mit mir (damals 8 Jahre) in Amsterdam. Mummi meinte, wir sollten in ein Café gehen und Pause machen… Ic freute mich riesig und meinte sofort „Au ja, Mama, gehn wir zu nem Coffie Shop“. Das Schmunzeln auf den Lippen meiner Begleiterinnen verunsicherte mich doch ein bisschen…
:wink::wink::wink:

Hey!
Ma so ne Frage: was ist denn jetzt wirklich ein Coffie Shop??
ciao

… oder wie auch immer man das nennt ist ein „Cafe“ speziell in den Niederlanden, wo es „legal“ Marihuana und so zu kaufen bzw. zu rauchen gibt.
natürlich nur über 18…

halloechen allerseits !!!

also ich bin sowieso so eine person die sich gerne schon mal blamiert +lol+

in den ersten tagen, als ich mir morgens mein fruehstueck gemacht habe, kam meine gastmutter rein und ich so mit voller ueberzeugung GUTEN MORGEN!! (also auf deutsch)
und die war nut etwas verwirrt,…

und ein anderes,…

eines morgens hat mir meine gastmutter einen brief gegegeben und irgendetwas dazu gesagt,hab ich nicht so ganz verstanden, war ja auch noch so frueh am tag,…
naja ich mir voll nichts dabei am denken und oeffne den brief
und die nur so IST NICHT FUER DICH, ich sollte den brief einer frau in der schule geben,… +LOL+ tja that’s me :wink:

ich hab noch was peinliches vergessen:

in den ersten tagen bin ich mit meiner gastmutter lebensmittel einkaufen gegagen, sie meinte was ich denn gerne esse,… ich esse total gerne brot und wollte sie fargen ob es auch ein anderes ausser toast gibt (gibts aber net)
und ich meinte so

can we buy some pain ?

also ob wir schmerzen kaufen koennen,…
ich hab das mit dem franzoesischen wort verwechselt

Bei mir ist das so, dass bei meiner digicam wenn die Batterien leer sind immer angezeigt wird „Wechseln sie den Akku“. Naja, und neulich hab ichs halt geschafft zu vergessen, dass das deutsch und nicht Englisch ist und hab das laut vorgelesen und meine Gastschwester meinte nur so „what?“. Ansonsten hat meine Gastmutter mich hier auch schon gefragt ob ich mal schnell durchfegen koennte (sweep) und ich habs erst mit den Wort sleep verwechselt. Und ich habs auch schon geschafft erstmal nee anstatt no zu sagen, aber ich glaube, das hat keiner gemerkt.

Ja also die letzte woche habe ich bei einem projekt mit lettischen jugendlichen mitgemacht (in Deutschland) um meine ersten lettisch kenntnissse zu verbessern und anzuwenden.Auf jedemfall waren die lettischen mädchen gerade dabei eine figur aus ton zu basteln, die echt richtig schön war. ich ging also hin und meinte „sveiks“(Hallo) und zeigte auf die skulptur. alle haben mich ziemlich irritiert angeschaut und endlich dämmerte es auch bei mir, und murmelte ein „skaista“(schön) hinterher.
dieser ausrutscher war dann die ganze woche das lustigste überhaupt scmunzel
:bulb:
das war mir richtig peinlich
Liebe Grüße
Jana

Hei… wir mussten echt alle so lachen:

Ich spiele mit ein paar andren Mädels hier fast jeden Mittwoch so eine Art Hallenhockey, Floorball, auf Finnisch: sähly. So… Eines Mittwoch Vormittags wollte ich also Iita (ein Mädchen hier) fragen, ob sie auch zum Floorball kommt, und denke mir, ach, benutzt du doch mal dein Finnisch: „Tuletko tänään sänkyyn?“ Iita schaut mich mit riesenaugen an und antwortet: „MITÄÄÄ?“ (WAAAS?)

Au au au! :confounded: Ich hatte gefragt, ob sie heute mit mir ins Bett kommt… Aaaah :grimacing:

Aber ich meine, sänky (Bett) und sähly (Floorball) ist ja fast dasselbe ;).

Naja, wie mans nimmt. Wir haben herzlichst gelacht… Ne Freundin/Bekannte (wie auch immer) hat sich auch sowas geleistet, ich frag sie mal, ob ichs posten darf…:grin:

Bei meinem erster Besuch in einer englischen Familie verabschiedete ich mich mit: Thank you very much for your hostility…, was ja bekanntlich „Feindschaft“ heißt…ich hatte dabei an das Wort host (Gastgeber) gedacht! Peinlich, peinlich…So etwas passiert einem nur einmal im Leben!

Einmal klingelte es an der Haustür. Ich fragte den Mann "Are you the plunger (das ist dieses Gummiding mit Saugnapf mit dem man verstopfte Ausgüsse reinigen kann) - er meinte nur grinsend: No, I`m the plumber … Das hab ich nie wieder falsch gemacht!

Hi
Also ich bin in den USA und hab so eine kleine sheepworld Federmappe dabei, an sich ja nicht schlimm, ABER:
Auf der ist ein Schaf mit Sonnenlaterne und es steht"…damit die Sonne fuer dich scheint " drauf.
So ich hatte vorher nicht dran gedacht, dass die Leute hier erstmal „damit“ und „die“ lesen, was ja verdammt und sterben heisst. Naja ich hab zum Anfang ziehmlich verwirrte Blicke bekommen, aber nachdem man das erklaert, finden es eigentlich nur alle witzig. Beim ersten Mal als mich jemand drauf angesprochen hat war ich aber doch vewirrt.
So jetzt konnte ich auch ein fettnaepchen beisteuern :grinning: hoffe es werden noch mehr dazugeschreiben, ist witzig die zu lesen
Franziska

Ich hab an meinem Bass die G-Saite abgerissen und hab dann meine Freunde in der Schule gefragt ob sie zufaellig einen G-String fuer mich haetten.
G-String kann aber sowohl G-Saite als auch Tanga heissen. Das war echt verdammt lustig :grin::grin:

ich war mit ner freundin im auto und wir fuhren zu unserem lieblings restaurant/cafe.
da hat sie mich gefragt:
do u like spam ?
ich(ziehmlich cool): no, but i thing everybody who has an email account doent like spam!

und dann hat sie total angefangen zu lachen…

zur erklaerung:

spam ist ein super billiges fleisch das sich meistens (hispanic) people sich auf den tacco klatschen :grinning:

offtopic:
loel, hast du das zeug mal probiert? BAAAAAAAEEEEEH kann ich nur sagen O.o
lg

Ich bin auch grade in den Usa…

An meinem ersten Tag an der neuen schule fragte mich ein Mädchen „are you a freshman“??? ich weiß nicht wieso, aber ich habe irgendwie an das word frenchman gedacht… und so habe ich ganz cool gesagt „no, i´m german“… LOOOOOOOOL

hallo =)
ich bin gerade im atj in bulgarien.
das war im dezember, drei tage nach welt-AIDS tag.
in bulgarien gibt es einen schulkiosk, die verkaeuferin hat etwas kleines und silbernes hochgehalten und gefragt, wer woellte. und ich vorlautes ding ruf natuerlich, ich woellte :worried: naja, wer laut und mit deutschen akzent nach einem kondom bruellt, dem ist auch nicht mehr zu helfen lol :wink: