Brief an die Gastfamilie - Letter to host family

Hmm…ich fang jez mal an, wie viele andere auch anfangen: Ich weiß, dass es schon viele von diesen Threads gibt, aber ich wusste einfach nicht, unter welchen ich das hier posten sollte :stuck_out_tongue:

Ich hab gerade meinen Brief an meine potentiellen Gasteltern geschrieben und weiß nicht so ganz, was ich jetzt davon halten soll. Die Vorgabe für die Länge war 2-4 ganze Seiten und das sind gerade mal 1 1/2 …
Ich wusste aber einfach nicht mehr, was ich noch schreiben sollte.
In der Hoffnung, das mir irgendeine Person schnell antwortet, vielen Dank schon mal :slight_smile:

Dear family!

I thought a lot of how to begin this letter. The first sentence should make the rest interesting and shouldn’t sound as all the others. You see, I know in which way I should start but it’s still not easy to find the right words. But I thank you that you read it at all!

My name is Jana and I’m 16 years old. I’m living in a small village close to a town which is very small, too. Behind our house is a field and 500 metres away the forest begins. The small town I talked about is called Blomberg and that’s also the town were I go to school.

My school is bigger than you maybe thought. All pupils in this area go to one of the four different schools on the campus and so at the Gymnasium (where I am) there are about 1000 pupils. I more or less like my school but there not many activities to do after school and not many subjects you can choose. For example, 3 years ago I had to choose a second foreign language after English and there were only two possibilities, French and Latin. I’m ambitious and want to learn as much as possible. As you can see in my school reports, I always was a good student. I never had to study much for it and so I see this exchange as an additional chance to learn more.
School is also very important for me because there are most of my friends. In class, I’m friend with mostly everyone. Of course there are a few kids who I don’t like very much but I really try to be friendly to them.

So my circle of friends is quite large but anyhow there are a few girls (exactly 9 J) who are very close to me. We often meet to do something together. Last week for example we met at my house and I made dinner before we read a book together.
Together with one of these girls, Hannah, I play handball. Handball is a large part of my life because I have training three times a week and often a match at the weekend. Often it’s very hard because our trainers often want to much from us. But even so I like it very much. And after all, we’re not bad. Last year we made fourth place in the German Championship in our age.
With Hannah, I often write on the internet or talk in English. We often just talk nonsense but it’s quite funny and it really helps to improve my English.

Next hobby of me is music. It’s a big part of my life and I’m listening to music most of the time. But don’t be afraid: I’m not a freak who’s terrorizing you with loud rock music all day long.
I like making music, too. I play the trumpet for 5 years now and I really like doing it. You can’t sing when you’re playing the trumpet, unfortunately, because I like singing as well. But be careful, I’m really bad in it and you should hope you’ll never hear me singing while taking a shower J.

I’m also interested in reading books. The shelf in my room is full of books and I like just sitting in the coach, having tea and read one of them.

Sounds as if I’m a couch potato, doesn’t it. Well, I’m kind of. I like having a day off with just doing nothing as much as doing some activities with my friends or my family. I have to admit that I’m often a bit lazy and chaotic but that’s one of the things I want to improve while being an exchange student.

I think the exchange year will prepare me for my future life and will really help me. It will give me experiences and it’s a chance I will never get again.

The main reason for wanting to be an exchange student is that I want to improve my English. But of course I’m also interested in the American way of life. All information you get about the USA in Germany comes from stupid teenage movies and I really want to get to know the real life. I hope to find new friends and get a really nice host family (hope it is you!) which can become my second real family.

My parents just separated and I live now alone with my mum in our house. My dad lives only a few kilometres away and and try to see him as much as possible. Of course it’s a quite hard time for me but I can stand it. I’m not a person who gets depressive because of something like that.

I have no siblings but I would like to have one while being (and of course they’ll stay my siblings) an exchange student. Of course I will also like you if you have no children. I’m not the spoiled only child who gets everything she wants. I try to be polite all the time and I’ll observe the rules (or I’ll try J) you gave to me.

Talking to or meeting somebody the first time I’m often a bit shy because I don’t know if he or she will like me. But once we know each other I’m open-minded and we can have fun together.

I really thank you for reading this letter and hope you forgive me all the faults in my letter. I hope you’re going to be MY host family and if so, thank you very much!

Lots of greetings,

Jana

also ich find den gut. auf keinen fall zu kurz, du kannst ja noch ne größere schrift nehmen, dann passt des!
aber irgedwo hast du zweimal and direkt hitereinander geschrieben und ich versteh nicht was das J in der klammer soll (unten). sicher nur tippfehler…
vllt könntest du noch schreiben, was für musik du hörst, wenns kein rock is…

terra:grinning:

vielen dank :grinning:

ja, das mit dem doppelten and hab ich auch schon bemerkt^^. Die "J"s waren eigentlich mal Smileys, die aber beim Kopieren aus Word irgendwie verloren gegangen sind^^.

hej du ich dachte ich „korrigier“ ma n bissel wo ich denke es könnte anders vlt besser klingen :+1:

„I thought a lot of how to begin this letter.“ - i thought a lot about how to begin this letter
„The first sentence should make the rest interesting and shouldn’t sound as all the others.“ - …shouldn´t sound lika all the others
„But I thank you that you read it at all“ … thank you for reading the whole letter
„The small town I talked about“ I talk about
„I more or less like my school“ - mh klingt irgendwie komisch weiß aber nicht genau wie mans verbesser kann vlt there are positiv and negativ things at school
„but there not many activities to do“ but weg, there are not many…
„I always was a good student.“ - I was always
„School is also very important for me“ - auf was bezieht sich das „also“? ich würds weg lassen
„In class, I’m friend with mostly everyone.“ in my class everyone likes me
„So my circle of friend“ ich glaube so sagt man das im englischen nicht, vlt mh nur I have a lot of friends

„and often a match at the weekend.“ on the weekend
„because our trainers often want to much from us.“ our trainer wants to much of us
„Next hobby“ third hobby oder eben second
„and you should hope you’ll never hear me singing while taking a shower“ - you should hope that you´ll never hear me singing while I´m taking a shower

„Sounds as if I’m a couch potato, doesn’t it.“ mh wenn du doesn´t it nimmst dann musst du aber nen fragezeichen dahinter machen^^ „klingt als ob ich ne couch potato bin, oder?“ oder meinst du es so „klingt als ob ich ne couch potato bin, stimmt aber nicht.“? „sounds as if i´m a couch potato but thats not true.“

„I like having a day off with just doing nothing as much as…“ like having a day off and just do nothing, as much as…
„that I’m often a bit lazy and chaotic but that’s one of the things I want to improve while being an exchange student.“ sry aber ich würds weglassen… klingt ein wenig blöd sowas zu sagen auch wenn du schreibst, dass du es besser machen willst
„The main reason for wanting to be an exchange student is that I want to improve my English.“ wirklich?? ich würde „one“ reason schreiben, sonst denken sie du bist eígentlich nur zum englisch lernen da, auch wenn das dein hauptziel ist…
one reason, why I want to be…
„All information you get about the USA in Germany comes from stupid teenage movies“ öhm amerikaner mögen ihre filme… und dann noch „come from“ ohne s
„which can become my second real family.“ which could become my second famly
„My parents just separated“ my parents just got divorced
„Of course it’s a quite hard time for me but I can stand it.“ of course it´s quite a hard time for me but I can handle it.
„I have no siblings but I would like to have one while being (and of course they’ll stay my siblings) an exchange student.“ klingt irgendwie fordernd so vlt besser: but it would be nice if i would have a sister or a brother
„Of course I will also like you if you have no children.“ weg lassen
„I’m not the spoiled only child“ single child
„and I’ll observe the rules (or I’ll try J)“ die klammer würd ich weg lassen
„Talking to or meeting someone…I’m often a bit shy because I don’t know if he or she will like me.“ The first time i meet or talk to someone new i behave a little bit shy because i´m not sure if he or she likes me. MH na ja ich weiß nicht, ich würd nicht so viel über meine schwächen schreiben schließlich entscheidet die fam nach DIESEM brief…

ja bitte jetzt nicht sauer sein oder so, ich dachte nur ich helf dir und „korrigiere“ ein bisschen. also du könntest noch ein bisschen mehr über dich schreiben. zum beispiel was doch besonders an amerika reizt und was du in den ferien alles so machst. ich hab auch ein wenig über meine vergangenheit geschrieben, in welchen ländern ich schon war, welche besondere klasse ich besuche (bilingual) und auf jeden fall hab ich mehr über meine stadt erzählt, ok sie hat auch 250000 einwohner… fährst du ski/snowboar? was machst du am liebsten in der schule also welches fach, man kann einfach überall noch ein bisschen mehr ins detail gehen. wie bist du auf die idee gekommen ein ATJ zu machen. und warum amrika und nicht schweden zb :grin:

aber ich denke du machst da noch was gutes draus!!
liebe grüße
laura

Liebe Laura, vielen Dank für deine Mühe!
Da waren ja wirklich einige Fehler drin, die ich so bestimmt nicht gefunden hätte^^
Danke auch für die Ideen, die werd ich bestimmt noch einbauen.

Liebe Grüße, Jana

Also ich find den auch richtig gut, aber einen kleinen (noch unberichtigten Fehler) gibt’s da schon noch. Du sagst du bist auf einem „Gymnasium“, aber „Gymnasium“ ist im Englischen Turn-/Sporthalle. Und du machst ja nicht in der Sporthalle deinen Matheunterricht oder? :wink:
Also ich weiß, dass das Gymnasium im Brittischen Englisch „Grammar school“ ist, aber wie’s bei den Amerikanern ist weiß ich leider auch nicht…

Sorry, dass ich dir jetzt nicht so wirklich weiter helfen konnte, aber ich hoff, du kannst dem Fehler irgendwie aus dem Weg gehen…

Aber ich find den Brief wirklich sehr gut gelungen. :slight_smile:
LG

also meine lehrerin hat immer gesagt wir sollen high- school schreiben.

ich hab aber auch geschrieben, dass ich auf dem gymnasium bin…aber dahinter geschrieben: it’s nearly the same lika a high school.

lg

ups…das mit der turnhalle^^…naja…

danke an alle, die sich die mühe gemacht haben, den brief zu lesen, er ist jetzt abgeschickt =)

Im Amerikanischen wäre das Einfach die „High School“ ^^