Gastfamilienbrief - Einleitung auf Spanisch

Hey everybody, just got a quick question:

For my Host-family-letter I would like to write the beginning, my itroduction, in spanish, not just ‚hola‘ and thats it.

But the problem is my few knowledge in spanish :smiley:

Could you read threw it& correct it for me? I’m sure there are a lots of mistakes in it, it’s an idea of how it should look like. Feel free to change any wrong placed words or sentences.

Thx a lot :slight_smile:

Hola familia de acogida,

En primer lugar, quiro dar las gracias a que se tomen el tiempo de leer mi carta. Me amo Monika y tengo 16 anos.
(Ich weiß da kommt son dings drüber aber ich find das nicht auf meiner tastatur :grin: )
Mi cumpleanos es el 29.04.1997, así que me voy estar 17 anos cuando yo vengo a ti. No tengo estudio mucho tiempo espanos en la escuela, así que voy a escribir en inglés más.

Danke schon mal an alle :))

Hey,
mein Spanisch ist auch nicht soooo toll :wink:, mir ist aber trotzdem ein Fehler aufgefallen. Es müsste „Me llamo Monika“ heißen. Je nachdem, ob du die Gastfamilie hier siezen oder duzen willst, würde ich statt „a ti“, „a vos“ (zu euch) oder „a ustedes“ zu ihnen nehmen. Ob das „a“ die richtige Präposition ist, weiß ich nicht.
LG

Hey, vielen Dank schon mal ^.^

Das IIamo hab ich einfach übersehen O.o

&danke für die anderen Verbesserungen, werds gleich ändern :slight_smile:

Sonst noch jemand Kritik? Bitte Bitte, bombardiert mich mit gefundenen Fehlern& Anmerkungen!!

Ich dank euch :wink:

Hallo!

Mein Spanisch ist auch nicht besonders gut, aber drei Dinge sind mir gerade beim Lesen aufgefallen.

  1. Es heißt …, quiero dar las gracias…
  2. Wahrscheinlich weißt du das, aber auf das cumpleaños kommt eine Tilde (ñ)
  3. Hier bin ich mir nicht ganz sicher, aber ich glaube an der Stelle, an der du schreibst, dass du 17 bist, wenn du zu der Gastfamilie kommst musst du dein Alter auch mit „tener“ angeben.

Katharina

Hey, ebenfalls vielen Dank, bin grad am überarbeiten des gesamten Briefes& freue mich über jede Verbesserung :+1:

Dankii :))

Hallo nochmal!

Was genau wolltest du in deinem letzten Satz schreiben? Willst du sagen, dass du Spanisch noch nicht lange in der Schule lernst und deshalb mehr in Englisch schreiben wirst? Dann würde ich das nämlich anders übersetzen: No he estudiado español mucho tiempo en la escuela, así que voy a escribir más en inglés.
Die Vergangangenheit, die du benutzt hast, wird im Spanischen nämlich nicht mit tener (tengo) gebildet, sondern mit haber (unregelmäßig erste Person Singular „he“). Und auch der Satzbau ist im Spanischen etwas anders, deshalb kommt z.B. das más direkt hinter die Verben und nicht ans Satzende.

In welches Land gehst du eigentlich?

LG. Katharina

Oh, DANKE danke danke dass du dir die Mühe gemacht hast :))

Ja genau, ich wollte sagen dass ich in der Schule noch nicht sehr viel spanisch hatte& deswegen den rest auf englisch schreibe :))

supi, ich werd deinen Satz übernehmen :+1:

Ich fliege nach Ecuador mit YFU :slight_smile:

Und mein Spanisch, naja … :grin:

Hey,
habe gerade gesehen, dass du auch in Argentinien bist/fährst! Fährst du noch oder bist du schon da?
LG

Hey, ich werde voraussichtlich 2014/15 ebenfalls ein Auslandsjahr in Argentinien verbringen. Mit welchen Organisationen geht ihr denn? :grinning:

Liebe Grüße
Tonja

Hey,
ich bin schon hier seit 3 Wochen mit AFS und es ist wunderbar hier. Kommst du im Sommer und wohin?
LG

Jaaaa, im Sommer geht es los :wink: … Ich bin schon
so so so aufgeregt! :smiley:

Mit AFS wird man im Großraum Cordoba platziert oder? Denn für mich wird es wahrscheinlich auch genau dahin gehen!

Wieviel Grad sind denn dort jetzt so? :wink:
Hast du deine Gastfamilie erst kurz vor dem Abflug oder länger davor bekommen?
Sind die Menschen in ARG wirklich so herzlich, wie wir zukünftigen Ats uns das so vorstellen? :slight_smile:

Sorry wegen meiner ganzen Fragen :smiley:

Liebe Grüße

Tonja

Hi!
Ich fliege erst im Sommer mit ODI. Hattest du schon deinen ersten Schultag in Argentinien und wie war der so? Wie gut kommst du mit deinem Spanisch klar? Konntest du vor deinem Flug schon Spanisch oder lernst du das gerade neu? Ich freu mich immer so auf meinen Abflug, wenn ich jemanden kennenlernen der gerade in Argentinien ist, dass ich noch tausende von Fragen stellen könnte, aber ich denke das reicht erstmal.
LG. Katharina

Hey,
habe dir eine Mail geschickt. Hoffe, du hast sie bekommen. Wenn du sonst noch Fragen hast, kannst mich jederzeit löchern, auch wenn ich dir nicht alles beantworten kann :grinning: Viel Spaß noch mit den Vorbereitungen.
LG